翻訳2010-11-10 22:55

ただいま、状元譜の翻訳中です。

いつもの通り、師匠の微妙な日本語で大雑把な意味を聞いてあり(笑)

それをスムーズな字幕になるように意訳しております。

今、直面している問題は…ちょっと差別的な表現があること^^;

普通のセリフだったらカットしちゃってもいいんですが、

詩とか唱の中に入ってるので、そうもいかず…

翻訳専業の方はどうするんでしょうかね。

ぜひ聞いてみたいです。